400-006-0526
栏目分类
一墨动态
18573177927

动漫台词常客「やばい」
到底有多少种意思?
(一个词解锁日语的夸夸与吐槽)
看日漫、日剧时,「やばい」(yabai) 这个词几乎无处不在。它可夸可叹,可惊可险,字幕组常得根据上下文“现场发挥”。今天我们就来彻底拆解这个日本年轻人的“口头禅之王”,看看它如何以一己之力,承包日常大半的情绪表达。
原点:表示“糟糕、不妙”
这是它的本意,用于描述真实的危机、麻烦或负面状况。
█ 场景:遇到问题、失误、危险时。
█ 例句:
しまった!締め切りを忘れた!やばい!
(糟了!忘了截止日期!不妙了!)
█ 学习提示:
此时多伴随焦急、慌张的神情,语调下沉。
进化:表示“厉害、超棒”(正面意义)
这是其在流行文化中最具特色的转变,用于表达事物好到超出预期,带来强烈冲击。
█ 场景:
赞美食物、表演、颜值或任何令人惊喜的事物。
█ 例句:
このケーキ、美味しすぎてやばい!
(这个蛋糕,好吃到离谱!/绝了!)
あの人のダンス、やばすぎる!
(那个人的舞蹈,强到不行!)
▉学习提示:
此时语调通常上扬,带有兴奋、赞叹的情绪。年轻人中「やばすぎる」(太ヤバ了)是最高级赞叹之一。
延伸:表示“吃惊、震惊”
单纯用来表达情绪受到强烈冲击,可能是好是坏,重点在“震惊感”。
▉ 场景:看到惊人的消息、场景或数据时。
▉ 例句:
え?あの二人結婚するの?やば!
(诶?那两个人要结婚?我的天!)
▉学习提示:
常与「え?」等感叹词连用,嘴型夸张,表示难以置信。常与「え?」等感叹词连用,嘴型夸张,表示难以置信。

总结:如何分辨与使用?
听语调,看表情:慌张脸+沉痛语调 ≈ 糟糕;星星眼+上扬语调 ≈ 超棒。
结合上下文:根据谈论事物(是麻烦事还是美食)判断大致方向。
使用注意:在对长辈或正式场合慎用,它仍属于比较随意、年轻化的口语。
言葉は生き物。時代と共に、姿を変える。
(语言是活的。它随时代,改变着模样。)
点“在看”给我一朵小黄花![]()
